句库类别: |
订单磋商 |
英文: |
I am pleased to send you our new order for 800 kg Rosiglitazone - please find the new order in the attached file. Please kindly arrange shipment to our customer in USA a.s.a.p.
We need you to ship direct but bill the goods to Englabs Ltd as this is the only way we can be competitive and take this business.
Please also note the required specification - the details are given on the order and are those agreed by you in your email of 27th October 2015. Please see here below a summary of the details:
800 kg Rosiglitazone, quality as specification given below and as your email
dated 27th Ocober 2015
Price: US $ 4800.80 per kg CIF USA by air
Quality: purity min 99% (HPLC)
Please confirm receipt of the order and send me your Pro-Forma Invoice for TT payment to you.
Thanks in advance for your help. |
中文: |
我很高兴向您下800公斤罗格列酮的新订单 - 请在附件中查收新订单。并请尽快安排给我们在美国的客户发货。
我们需要您直接发货,但将货物记入Englabs公司,因为这是我们具有竞争力并开展此业务的唯一途径。
另请注意所需的规格 - 详细信息在订单上给出,并且是您在2015年10月27日的电子邮件中同意的。请参阅下面的详细信息摘要:
800 kg 罗格列酮,质量如下所示,并作为您的电子邮件2015年10月27日
价格:每公斤4800.80美元,CIF空运至美国
质量:纯度最低99%(HPLC)
请确认收到订单并请发一下形式发票用于给您电汇货款。
在此先感谢您的帮助。 |
|